Wednesday, July 25, 2007

Da série Escritos:


(3)
Almodóvar em Madri: duas explosões, um bilheteiro com cara de poucos amigos e um filme com certo amor pelo Brasil

Adriane Canan (Madri, 1º de maio de 2002)

Palacio de los Festivales. Gran Vía. Madri. Espanha. Por volta das oito horas da noite. Eu e uma baiana, que divide o quarto do albergue comigo, estamos na fila do cinema. Assistir a um novo filme de Pedro Almodóvar em Madri é, no mínimo, um bom programa para uma noite de 1º de maio, depois de um dia cheio de manifestações e de dois atentados com bombas na capital espanhola, um dos quais um pleno jogo entre Real Madrid e Barcelona, felizmente sem vítimas. Vamos lá. Bilhetes. Outra fila. Entrega de bilhetes e a surpresa – talvez para nós, saídas da América Latina, acostumadas às salas de cinema brasileiras – o senhor da bilheteria nos diz, apontando com o dedo: “Usted, señorita, por ahí!”. Prontamente me dirijo até a porta indicada. “Usted, señorita, por allá!”. A baiana me olha, desconfiada, mas segue o dedo do espanhol com cara de poucos amigos. Entramos. A sala está quase vazia. Mas eu e a minha amiga somos obrigadas a ver o filme uma em cada canto do cinema: “Los billetes son marcados, señorita!”.
É só um nariz de cera. Vamos ao filme, enfim.
Abrem-se as cortinas de um teatro e a dança de Pina Bausch salta da tela.
Hable com ella, para mim, que não sou lá uma especialista em Pedro Almodóvar (aliás, em coisa nenhuma!), sustenta a paixão e o desejo sempre presentes nos filmes do cineasta. Mas, dessa vez, apesar da presença forte das mulheres, é principalmente dos homens que ele trata. Benigno (Javier Cámara, que também pode ser visto em Lucía y el sexo, de Júlio Meden), é um homem que ama, e muito. Marco (Darío Grandinetti, ator argentino de Rosário, que eu já havia visto num filme de 1996, chamado Despabílate amor, de Eliseu Subiela), está perdido entre passado e presente, não sabe se ama. No meio dos dois estão Alícia (Leonor Watling) e Lydia (Rosário Flores): uma, bailarina, frágil e jovem; a outra, uma toureira, criada para viver no mundo masculino das touradas, mais velha, mas não menos frágil. Eles precisam falar com elas. E o filme nos conduz pelo labirinto de desejo e paixão entre Benigno e Alicia, Marco e Lydia, Benigno e Marco...A solidão, a desolação da loucura de uma paixão, o silêncio do corpo, o coma e a morte estão presentes. Sempre.
Num roteiro que me pareceu meticuloso e sensível, Hable con ella torna-se, na minha opinião, mais tocante que Todo sobre mi madre. Talvez, e me perdoem, por parecer mais real, mais possivelmente cotidiano, levando-se em conta, claro, a realidade espanhola e suas viscerais relações com os touros e com as pessoas. Também menos provocante, se esse é o termo, que filmes anteriores do cineasta. Mas não, espere, há também, em Hable con ella, agressões explícitas, carnais e anti-moralistas.
Também, e com muito destaque, aparece a participação de ilustres conhecidos. Está na tela Geraldine Chaplin, filha mais velha de Charles Chaplin. Para nós, brasileiros – e fiquei com vontade de gritar no meio do cinema: “Ei, eu sou brasileira!” - , há um “certo” amor pelo Brasil que Almodóvar declara abertamente. Duas seqüências imaginadas pelo cineasta têm as vozes de Caetano Veloso e Elis Regina. Caetano aparece em carne e osso (ou não!), dentro de um sonho do personagem Marco, numa espécie de sarau, cantando “Cururucucu Paloma”. Eu diria, uma “mega” participação do baiano. Elis solta sua voz numa declaração de amor de Almodóvar à tauromaquia com “Por toda minha vida”. Está lá, também, e para nosso orgulho, uma bela citação sobre o maestro Tom Jobim.
Aqui estamos, em Madri, dentro de um filme de Almodóvar. Pina Bausch volta e emociona mais. Agora voltamos para o albergue. Rindo da situação da entrada. Pensando na morte e na vida. Em cada imagem da Espanha e de Almodóvar. Com alguma saudade do Brasil.

No comments: